Follow us on Facebook Follow us on Twitter Instagram Watch us on YouTube
صفحة 1 من 5 12345 الأخيرةالأخيرة
النتائج 1 إلى 15 من 62
  1. #1

    Talking تعلم اللغه الايرانيه بسهولة مع زهور


    نحييكم اعزائنا المستمعين محبي اللغة الفارسية والثقافة الايرانية...
    هذا البرنامج الجديد يختص بتعليم اللغة الفارسية ومن خلال متابعة حلقاته ستكون قادراً على تعلم واتقان اللغة الفارسية وعلى التعرف على الثقافة والحضارة الايرانية - الاسلامية كما ستتعرف من خلالها على الشعب الايراني وثقافته.
    اللغة الفارسية هي لغة الدولة الايرانية التي كانت في العهود الغابرة اكبر مما هي عليه في الوقت الحاضر، ويتكلم بهذه اللغة حالياً شعوب واقوام عدة في افغانستان وطاجيكستان وفي اجزاء من باكستان والهند وفي بعض دول الخليج الفارسي كالبحرين مثلاً، وللغة الفارسية لهجات عديدة يتكلمها نحو مائتي مليون شخص.
    ربما تعلم ان اللغة الفارسية هي من اقدم اللغات في العالم، ولكن هل تعلم الى اي عصر تعود اولى الكتابات الفارسية؟
    وهل تعرف الخلفيات الادبية لهذه اللغة؟ الاجابات ستحصل عليها من خلال متابعتك لحلقات هذا البرنامج.
    نظراً لقدم اللغة الفارسية فان تاريخها مقسم الى ثلاث فترات:
    الفترة الاولى: وتبدأ من القرن الخامس وحتى القرن الثالث قبل الميلاد وهي تسمى بحقبة الفارسية القديمة، وتشتمل آثارها على اللوائح والنقوش الحجرية والخزفية والكتابة على الجلود والتي تعود الى ماقبل الفين وخمسمائة عام، وثمة مؤرخون وخبراء في اللغات القديمة اعتبروا بعض الكتابات باللغات الفارسية بانها تعود الى القرب الثامن قبل الميلاد.
    الفترة او الحقبة الثانية: والتي تسمى بالحقبة الوسطى وتبدأ من القرن الثالث قبل الميلاد وحتى القرن السابع الميلادي، اي الى ما بعد ظهور الاسلامي بفترة معينة، وهناك تراث ادبي وتاريخي كبير لازال باقياً بهذه اللغات من تلك الحقبة، وحقبة الفارسية الوسطى هي في الواقع حقبة التغيرات اللغوية التي تربط بين الفارسية القديمة والفارسية الحديثة المسماة باللغة الفارسية الدرية.
    الحقبة الثالثة: وتبدأ من القرن السابع الميلادي وحتى يومنا هذا وقد دونت خلالها نتاجات واعمال ادبية وعلمية وتاريخية مهمة وقيمة لازالت باقية حتى اليوم.
    هناك قليل من الامم التي لها سوابق مديدة في الاعمال الادبية والفكرية التي تعود الى ما قبل الفي عام، وتتبوأ ايران مكانة مميزة من حيث سوابقها في عالم الادب، لاسيما ان ثمة علماء كباراً قضوا فترات طويلة من حياتهم في البحث والتمحيص في الميادين الادبية والعلمية، ولاشك ان هواة الاداب في مختلف ارجاء المعمورة قد سمعوا الكثير من الاداب الايرانية الذائعة الصيت، وصاروا مولعين بتعلم اللغة الفارسية ومطالعة الاعمال الادبية لكبار الادباء والشعراء الايرانيين، بمن فيهم الفردوسي والخيام وسعدي وحافظ، الى جانب اعمال العلماء الايرانيين ومنهم على سبيل المثال، ابن سينا والبيروني والرازي والفارابي، الذين تألق نجمهم على المستوى العالمي.
    على صعيد آخر، بما ان اللغة الفارسية هي اللغة الثانية التي كانت متداولة على مستوى العالم الاسلامي والثقافة والحضارة الاسلامية - الايرانية فانها تشتمل على المجالات الدينية والفلسفية والعرفانية والكلامية والتاريخية، لذلك فان هناك اعمالاً كثيرة في هذه المجالات كانت ولازالت محط انظار واهتمام الراغبين والمولعين بتعلم العلوم الاسلامية، حتى ان الكثير من المسلمين في اقاصي العالم الاسلامي درسوا العلوم الاسلامية باللغة الفارسية، واليوم ايضاً تدرس اللغة الفارسية في الكثير من الجامعات والمراكز الثقافية في العالم، بصفتها لغة الادب والفكر والثقافة.
    من جهة ثانية تقوم وزارة الثقافة والارشاد الاسلامي ورابطة الثقافة والعلاقات الاسلامية بنشر اللغة والثقافة الايرانية في مختلف انحاء العالم، عن طريق اقامة دورات لتعليم اللغة الفارسية، كما تبادر الجامعات والمؤسسات التعليمية داخل البلاد، باقامة دورات لتعليم الفارسية للطلبة الاجانب الذين يرغبون في دراسة اللغة والادب الفارسيين.
    ونظراً لقدم اللغة الفارسية، فقد طرأت عليها تغيرات سواء في لغة الحوار العامية او في لغة الكتابة الفصحى، بحيث اصبحت لغة الحوار متميزة عن لغة الكتابة.
    بما ان هناك فارقاً بين لغة الحوار ولغة الكتابة، وبما ان دور اللغة الاهم يتمثل في الارتباطات والصورة الكلامية لذلك ستتعلم عزيزي المستمع اسلوب المحاورة في هذه الدورة لتعلم اللغة الفارسية، لكي تكون قادراً على التكلم مع الذين يتحدثون بالفارسية، وان تفهم ما يقولون وتشاركهم في الحوار حول موضوعات مختلفة.
    اسلوب التعليم في هذا البرنامج يقتصر على اسلوب الارتباط الذي يعدّ من الاساليب المهمة والرائجة في تعليم اللغات، ومن خلاله ستتعرف بصفتك متعلماً على اشخاص معينين تدور كل حلقات البرنامج حول مجريات حياتهم اليومية، فكونوا معنا وتابعوا حلقات برنامجنا لكي تكونوا مع الايرانيين وترتبطوا بهم عن طريق لغتهم السلسلة الرائعة.

    *******

    تحية طيبة واهلاً ومرحباً بكم في حلقة اخرى من سلسلة حلقات برنامج تعليم اللغة الفارسية، كما قلنا في الحلقة السابقة ان اللغة الفارسية هي احدى اقدم واغنى اللغات في العالم بسبب الاعمال المدونة بهذه اللغة منذ آلاف السنين، وهي بسبب قدمها وسوابقها التاريخية ذات صورتين صورة المحاورة الشفهية، وصورة الكتابة والقراءة، وفي هذه الدورة من تعلم الفارسية، ستتعلم مستمعي الكريم بادئ ذي بدء لغة الحوار والمكالمة التي تمكنك من التكلم بهذه اللغة، وثم تتعلم القراءة والكتابة بها قدر المستطاع.
    نعرفكم اولاً على شخصين وهما، علي ومحمد، فهما طالبان في جامعة طهران، علي مواطن ايراني، ويدرس التاريخ، اما محمد فهو طالب مصري ويدرس آداب اللغة الفارسية في جامعة طهران.
    علي ومحمد يذهبان عصر اليوم وبعد نهاية الدروس الجامعية، الى مطعم الجامعة، ويجلسان على جانبي طاولة في المطعم، ويتعرفان على بعضهما، ومن هناك تبدأ دورة تعلم الفارسية..
    هل تريدوان تعلموا كيف يتعرفان على بعضهما ويصبحان صديقين؟
    اذن استمعوا بدقة الى الكلمات التي يتبادلانها، وحاولوا ان تكرروها وتكتبوها ايضاً.

    مرحبا ... سلام
    السيد ... آقا
    انت ... شما
    تكون ... هستيد
    اجنبي ... خارجى
    ايراني ... ايراني
    أين ... كجا
    انا ... من
    نعم ... بله
    اسم ... اسم
    اسمك ... اسم شما
    ماهو ... چيه
    اسمي علي ... اسم من عَلي
    مع السلامه ... خدا حافظ
    في امان الله ... خدا نگهدار
    بعدما كررت الكلمات، انتبه الى الحوار بين علي ومحمد في مطعم الجامعة...

    انتبه الى الحوار بين علي ومحمد في مطعم الجامعة...
    على: سلام آقا.
    علي: السلام عليكم سيد.
    محمد: سلام.
    محمد: وعليكم السلام.
    على: آيا شما خارجي هستيد؟
    علي: هل انتَ اجنبي؟
    محمد: بله، من مصرى هستم، آيا شما ايرانى هستيد؟
    محمد: نعم، انا مصري، وهل انتَ ايراني؟
    على: بله من ايرانى هستم.
    علي: نعم، انا ايراني.
    محمد: اسم شما چيه؟
    محمد: ما اسمك؟
    على: اسم من على ِ، اسم شما چيه؟
    علي: اسمي علي، ما اسمك؟
    محمد: اسم من محمدِ.
    محمد: اسمي محمد.
    استمعتم الى الحوار بين علي ومحمد مرتين، استمعوا اليه مرة اخرى، ولكن هذه المرة بالفارسية فقط، حاولوا ان تكرروه...
    على: سلام آقا.
    محمد: سلام.
    على: شما خارجى هستيد؟
    محمد: بله من مصرى هستم، شما ايرانى هستيد؟
    على: بله من ايرانى هستم.
    محمد: اسم شما چيه؟
    على: اسم من على ِ، اسم شما چيه؟
    محمد: اسم من محمدِ.
    علي ومحمد يتكلمان مع بعضهما قليلاً، وبعد تناول الطعام يودعان بعضهما ويخرجان من المطعم، يقول محمد لعلي:
    محمد: استودعك الله سيد علي.
    محمد: خدا حافظ على آقا!
    على: خدا حافظ!
    علي: استودعك الله.
    استمعوا الآن الى الحوار بالفارسية فقط...
    محمد: خدا حافظ على آقا!
    على: خدا نگهدار.
    اعزاءنا المستمعين، تعلمتم في هذه الحلقة السلام والتحية، فاسألوا عن اسم مَنْ تخاطبون واستودعوه، نستودعم الله حتى الحلقة القادمة.
    التعديل الأخير تم بواسطة زهور حمراء ; 16-07-2007 الساعة 03:49 PM

  2. #2

    عضو متميز

    تاريخ التسجيل
    Aug 2005
    الدولة
    دَوْلَةُ الْإنْتِظَارِ
    المشاركات
    3,487

    افتراضي


    بِسمِ الله الرَحمَنِ الرَّحِيمْ .. اللّهُمَّ صلِّ على مُحَمَدٍ وآلِ مُحَمَد وعَجِّل فَرَجَ وَلِيَّ آلِهِ ..

    السَّلامُ عَلَيكُم وَرَحمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ ..

    طريقة ممتازة للتعليم ، أحسنتم ونحن لكم من المتابعين

    وَفَقَّكُمُ
    اللهَ لِمَا يُحِّبُ وَيَرضَى
    وَالسَّلامُ عَلَيكُم.

    أَخُوكُم \ المُوَالي الحُرّ
    نَسْأَلُكُم الدُّعَاء .
    اللهم صل على محمد وآله وعجّل فرجهم، اغفر لنا، أرحمنا، استجب لنا، أقض حوائجنا، ثبت قلوبنا على دينك وأجعلنا مع محمد وآله في الدنيا والآخرة، يسر أمورنا وفقنا وأفعل بنا ما أنت أهله.
    --
    عدنا .. من هنا
    --

  3. #3

    عضو متميز
    الصورة الرمزية نبع الكوثر
    تاريخ التسجيل
    Mar 2006
    الدولة
    البحرين الحزينة
    العمر
    33
    المشاركات
    1,862

    افتراضي


    تسجيل حضور..ومتابع . . وإعجاب بقلمكِ الراااائع

    خيلي متشكرم خواهر عزيز
    عدنا بعد طوول الغياب
    الهي وقف السائلون ببابك‘ ولاذ الفقراء بجنابك‘ و وقفت سفينة المساكين على بحر جود كرمك ‘يرجون رحمتك
    فأرحمنا يا إلهي وفرج عن أحبتنا فقد ضاقت الدنيا بنا
    وأجعلهم بيننا في هذه الأيام المباركة

  4. #4

    عضو متميز
    الصورة الرمزية أميرة الجنة
    تاريخ التسجيل
    Feb 2006
    العمر
    23
    المشاركات
    2,322

    افتراضي


    سَلامُ ُ قـَوْلُ ُ مِنْ رَبٍ رَحِيم

    نـَقـْل رَائِع .. أحْسَنـْتِ ..

    وَلو نـَقـَلـْتِ لـَنـَا المَلـَفـّات الصّوْتِيّة لـَرُبّمَا أفـْضَل ..

    عُمُوماً .. هِي ذا :

    تـَعَلـّم الفـَارسِـيّة 1 ..

    تـَعـَلـّم الفـَارسِـيّة 2 ..

    وشُكْراً ..

    مُوَفـّقِينْ لِكُلّ خـَيْر ..
    .
    .

    أنا حتى داخل القبر سأنعى واحسين ..

  5. #5

    افتراضي


    اشكر الكل على الرد ..
    اختي اميره الجنه .. ادري انه معاه ملفات صوتيه لاكن مااعرف انزلها لاكن بحاول الحين بنزل الحلقة الثانيه ...

  6. #6

    افتراضي


    نحييكم اعزاءنا المستعمين ونرحب بكم في حلقة جديدة من برنامج تعليم اللغة الفارسية.
    تتذكرون كيف تعرف محمد وعلي على بعضهما في مطعم الجامعة، علي طالب جامعي ايراني يدرس التاريخ، ومحمد طالب جامعي مصري يدرس آداب اللغة الفارسية.
    محمد وعلي يلتقيان مرتين وعن طريق الصدفة في قاعة الجامعة وقرب المكتبة، ويستفسران عن حال بعضهما ويتحاوران حول الفرع الذي يدرس كل منهما، تعالوا نستمع اليهما، ولكن بداية تعلموا الكلمات التي يستخدمانها...

    االسلام عليكم ... سلام
    السيد علي صمدي .. آقاى علي صمدى
    اسمي ... اسم من
    كيف حالك ؟ ...حال شمال چطوره؟
    هل انت بخير ؟... حال شما خوبه ؟
    شكرا جزيلا ... خيلى ممنون
    طالب جامعي ... دانشجو
    تاريخ ... تاريخ
    طالب في التاريخ ... دانشجوى تاريخ
    انت ... شما
    انت تكون ... هستيد ( فعل مساعد )
    لا ... نه
    انا ... من
    أكون (يحذف الفعل المساعد في العربية )... هستم
    انا لست ...نيستم
    آداب - ادب ..ادبيات
    طالب في الادب الفارسي .. دانشجوى ادبيات فارسى
    الادب الفارسي .. ادبيات فارسى
    بعدما كررت الكلمات، نذهب الآن الى قاعة الجامعة ونستمع الى الحوار بين محمد وعلي.
    على: سلام محمد.
    علي: السلام عليكم يا محمد.
    محمد: سلام على آقا.
    محمد: وعليكم السلام يا سيد علي.
    على: اسم من علىِ صمدي.
    علي: اسمي علي صمدي.
    محمد: بله، آقاى صمدى! حال شما چطوره؟
    محمد: نعم، سيد صمدي! كيف حالك؟
    على: متشكرم، حال شما خوبه؟
    علي: أشكرك، هل انتَ بخير؟
    محمد: خيلى ممنون.
    محمد: شكراً جزيلاً.
    على: شما دانشجوى تاريخ هستيد؟
    علي: هل انت طالبٌ في التاريخ؟
    محمد: نه. من دانشجوى تاريخ نيستم.
    محمد: لا. انا لست طالباً في التاريخ.
    على: شما دانشجوى ادبيات فارسى هستيد؟
    علي: هل انت طالب في الادب الفارسي؟
    محمد: بله، من دانشجوى فارسى هستم، شما دانشجوى تاريخ هستيد؟
    محمد: نعم، انا طالب في الادب الفارسي، هل انت طالب في التاريخ؟
    على: بله، من دانشجوى تاريخ هستم.
    علي: نعم، انا طالبٌ في التاريخ.
    نأمل ان تكونوا قد فهمتم تماماً الحوار بين محمد وعلي، نستمع الى الحوار مرة اخرى، ولكن هذه المرة بالفارسية فقط، فاستمعوا وكرروا العبارات...
    على: سلام محمد.
    محمد: سلام عليكم.
    على: اسم من علیِ، علىِ صمدى.
    محمد: بله، سلام آقاى علىِ صمدى، حال شما چطوره؟
    على: متشكرم، حال شما خوبه؟
    محمد: خيلى ممنون.
    على: شما دانشجوى تاريخ هستيد؟
    محمد: نه، من دانشجوى تاريخ نيستم.
    على: شما دانشجوى ادبيات فارسى هستيد؟
    محمد: بله، من دانشجوى ادبيات فارسى هستم، شما دانشجوى تاريخ هستيد؟
    على: بله، من دانشجوى تاريخ هستم.
    اذن يعرف محمد وعلي بعضهما الآن، وانتم ايضا ستعرفونهما اكثر بالتدريج، وبمتابعتكم لما يجري بينهما ستتعلمون الفارسية اكثر فاكثر.
    اهم العبارات التي تعلمتوها حتى الآن هي كالآتي... وقبل ذلك نستودعكم الله والى اللقاء في الحلقة القادمة.

    السلام عليكم ... سلام
    كيف حالك ؟... حال شما چطوره؟
    هل انت بخير ؟ ...حال شما خوبه ؟
    اشكرك , شكرا جزيلا .. متشكرم, خيلى ممنون
    هل انت ايراني؟ ... شما ايراني هستيد ؟
    نعم انا ايراني ... بله , من ايراني هستم
    مااسمك ؟ .. اسم شما چيه؟
    اسمي محمد ... اسم من محمدِ.
    انت طالب في الادب الفارسي؟...آيا شما دانشجوى ادبيات فارسى هستيد؟
    لا، انا لست طالباً في الادب الفارسي، انا طالب في التاريخ. ..نه، من دانشجوى ادبيات فارسى نيستم، من دانشجوى تاريخ هستم

  7. #7

    عضو

    تاريخ التسجيل
    Jun 2007
    الدولة
    الكويت
    المشاركات
    61

    افتراضي


    مشكووره ع الدروس الممتعه ,,

    ومتابعه معاكم ,,

    لان انا من زمان كان ودي اتعلم ايراني وخصوصا
    ان الاهل كلهم يعرفون الا انا ضايعه بينهم ,,

    وفقكم الله لكل خير

    { ~ قال رسول الله صلى الله عليه واله وسلم :: مثل اهل بيتي مثل سفينة نوح من ركبها نجا ومن تخلف عنها هلك ~ }

  8. #8

    افتراضي


    مشكووووووورة موضوع مميز
    يسلمو زهور حمراء

  9. #9

    عضو متميز
    الصورة الرمزية أميرة الجنة
    تاريخ التسجيل
    Feb 2006
    العمر
    23
    المشاركات
    2,322

    افتراضي


    سَلامُ ُ قـَوْلُ ُ مِنْ رَبٍ رَحِيم

    هَذا هُوَ المَلـَف الصّوتِي الثـّالِث ..

    تـَعَلـّم الفـّارسِيّة 3 ..

    شُكْراً ..

    مُوَفـّقِينْ لِكُلّ خـَيْر ..
    .
    .

    التعديل الأخير تم بواسطة أميرة الجنة ; 17-07-2007 الساعة 03:30 PM
    أنا حتى داخل القبر سأنعى واحسين ..

  10. #10

    افتراضي


    السلام عليكم، ادعوكم لمتابعة حلقة جديدة من برنامج تعليم الفارسية، وكما تعرفون ان محمداً وعلياً صديقان. وهما يذهبان معاً الى القسم الداخلي للجامعة بالحافلة. كلاهما يقيم هناك. فهما يتحدثان عن القسم الداخلي، وغرفتيهما فيه ويتعرفان على بعضهما اكثر فأكثر.
    غرفة محمد صغيرة ومزدحمة، ولذلك هو يبحث عن غرفة اخرى في القسم الداخلي. لنرى ماذا يحدث لهما. فكونوا معنا حتى نستمع ماذا يحدث، في البداية انتبهوا الى المفردات التي نستخدمها في البرنامج.

    انت بخير ؟ ... خوبى؟
    شكرا ... ممنون
    هل ... آيا
    بناية ... ساختمان
    واحد ... يك
    اثنان ... دو
    البنايه رقم واحد ... ساختمان يك
    البنايه رقم اثنان ... ساختمان دو
    فََـ ، اذن ... پس
    انا ... من
    غرفه ... اتاق
    جديد ... جديد
    غرفه جديده ...اتاق جديد
    ابحث عن شيء .. .در جستجوى چيزى هستم
    لماذا ...چرا
    هناك ... هست , وجود داراد
    غرفتي ... اتاق من
    صغير ... كوچک
    مزدحم ... شلوغ
    الغرفه صغيره ومزدحمه...اتاق كوچک وشلوغه
    سرير ... تخت
    سرير شاخر ... تخت خالى
    عندنا ...ماداريم
    عندكم ... شما داريد
    في ... در
    في الغرفه ... در اتاق
    نحن ... ما
    غرفتنا ... اتاق ما
    تعال ... بيا
    جيد جدا ... خيلى عاليه
    الى الغرفه ... به اتاق
    الآن بعد تعلّم المفردات نستمع الى محادثة محمد وعلي:
    محمد: سلام على خوبى؟
    محمد: السلام عليكم، علي انت بخير؟
    على: سلام. ممنون.
    علي: عليكم السلام. شكراً.
    محمد: آيا شما در ساختمان يک هستيد؟
    محمد: هل انت في البناية رقم واحد؟
    على: نه من در ساختمان يک نيستم.
    علي: لا أنا لست في البناية رقم واحد.
    محمد: پـس شما در ساختمان دو هستيد؟
    محمد: اذن انتَ في البناية رقم اثنين؟
    على: بله. اتاق من در ساختمان دو است.
    علي: نعم. غرفتي في البناية رقم اثنين.
    محمد: من در جستجوى يک اتاق جديد هستم.
    محمد: أنا أبحث عن غرفة جديدة.
    على: اتاق جديد؟ چرا؟
    علي: غرفة جديدة؟ لماذا؟
    محمد: من يک اتاق جديد مى خواهم. چون اتاق من كوچک وشلوغه.
    محمد: أريد غرفة جديدة لان غرفتي صغيرة ومزدحمة.
    على: ما در اتاق يک تخت خالى داريم.
    علي: هناك في غرفتنا سرير شاغر.
    محمد: شما در اتاق يک تخت خالى داريد؟
    محمد: هل هناك في غرفتكم سرير شاغر؟
    على: بله. به اتاق ما بيا.
    علي: نعم. تعال الى غرفتنا.
    محمد: خيلى عاليه.
    محمد: جيد جداً.
    هل فهمتم قصة البرنامج؟ يوجد سرير شاغر في غرفة علي ولذلك يستطيع محمد الذهاب الى غرفة علي والاقامة معه. انتبهوا الى محادثة محمد وعلي مرة اخرى.
    محمد: سلام. على خوبى؟
    محمد: السلام عليكم، علي انت بخير.
    على: سلام. ممنون.
    علي: عليكم السلام. شكراً.
    محمد: آيا شما در ساختمان يک هستيد؟
    محمد: هل انت في البناية رقم واحد؟
    على: نه. من در ساختمان يک نيستم.
    علي: لا انا لست في البناية رقم واحد.
    محمد: پس شما در ساختمان دو هستيد؟
    محمد: اذن انت في البناية رقم اثنين.
    على: بله. اتاق من در ساختمان دو است.
    علي: نعم. غرفتي في البناية رقم اثنين.
    محمد: من در جستجوى يک اتاق جديد هستم.
    محمد: أنا أبحث عن غرفة جديدة.
    على: اتاق جديد؟ چرا؟
    علي: غرفة جديدة؟ لماذا؟
    محمد: من يک اتاق جديد مى خواهم. چون اتاق من كوچک وشلوغه.
    محمد: اريد غرفة جديدة. لان غرفتي صغيرة ومزدحمة.
    على: ما در اتاق يک تخت خالى داريم.
    علي: يوجد في غرفتنا سرير شاغر.
    محمد: شما در اتاق يک تخت خالى داريد؟
    محمد: يوجد في غرفتكم سرير شاغر؟
    على: بله. به اتاق ما بيا.
    علي: نعم. تعال الى غرفتنا.
    محمد: خيلى عاليه.
    محمد: جيد جداً.
    اذا كنت راغباً في معرفة ما اذا كان محمد يستطيع الذهاب الى غرفة علي ام لا؟ تابع الحلقة القادمة من البرنامج والى اللقاء
    .

  11. #11

    افتراضي


    مستمعينا الكرام السلام عليكم، نأمل ان تكونوا قد تابعتم الحلقات السابقة من هذا البرنامج. تعلمتم جملاً مفيدة تستخدم كثيراً في المحادثات اليومية، والان مع حلقة اخرى من البرنامج (تعليم الفارسية).
    معنا اليوم محمد وعلي، تتذكرون ان محمداً كان يبحث عن غرفة جديدة وتحدث عن هذا الموضوع مع علي الذي اقترح الذهاب الى غرفته، لان في غرفته سريراً شاغراً، واليوم يذهبان الى مسؤول القسم الداخلي السيد داوري ويتكلمان معه حول تغيير غرفة محمد واذا وافق المسؤول، يستطيع محمد ان يقيم في غرفة علي. في البداية انتبهوا الى مفردات الدرس:

    اسعد الله اوقاتك ... روز بخير
    السيد داوري ...آقاى داورى
    غرفه ... اتاق
    غرفتنا ... اتاق ما
    نحن ... ما
    سرير ... تخت
    سرير شاغر ... تخت خالى
    ادري ... مي دونم
    بنايه ... ساختمان
    اثنان ... دو
    البنايه رقم اثنين...ساختمان دو
    واحد ... يك
    البنايه رقم واحد ... ساختمان يك
    تحب ... دوست دارى
    عامل لربط الجمله ...است
    اذا ...اگر
    يمكن ... ممكن است
    غرفتي ... اتاق من
    تفضل ... بفرمائيد
    هذا ... اين
    استماره ... فرم
    انت ... تو
    انتم (وتستخدم للمفرد احتراماً)...شما
    طالب جامعي ... دانشجو
    طلاب جامعيون ...دانشجوها
    شكرا جزيلا... خيلى متشكرم
    *******

    آمل ان تكونوا قد كتبتم المفردات، والآن نستمع الى محادثة محمد وعلي مع السيد داوري:
    على: سلام آقا.
    علي: السلام عليكم سيدي.
    آقاى داورى: سلام. روز بخير.
    السيد داوري: عليكم السلام. اسعد الله اوقاتك.
    على: آقاى داورى ما در اتاقمان يک تخت خالى داريم.
    علي: السيد داوري، لدينا سرير شاغر في غرفتنا.
    آقاى داروى: بله. مى دونم.
    السيد داوري: نعم، أدري.
    على: اين آقا محمد است. او دانشجوى ادبيات فارسي است.
    علي: هذا هو السيد محمد. هو طالب في فرع الادب الفارسي.
    محمد: سلام آقاى داورى.
    محمد: السلام عليكم السيد داوري.
    آقاى داورى: سلام. شما در ساختمان دو هستيد؟
    السيد داوري: عليكم السلام. انتم في البناية رقم اثنين؟
    محمد: نه. اتاق من در ساختمان يک است.
    محمد: لا. غرفتي في البناية رقم واحد.
    آقاى داورى: شما ساختمان دو را دوست دارى؟
    السيد داوري: انت تحبُّ البناية رقم اثنين؟
    محمد: بله. اگر ممكن است.
    محمد: نعم. اذا أمكن.
    استمعوا الى المحادثة مرة اخرى ولكن دون تعريب:
    على: سلام آقا.
    آقاى داورى: سلام. روز بخير.
    على: آقاى داورى ما در اتاقمان يک تخت خالى داريم.
    آقاى داورى: بله. مى دونم.
    على: اين آقا محمد است. او دانشجوى ادبيات فارسى است.
    محمد: سلام آقاى داورى.
    آقاى داورى: سلام. شما ساختمان دو هستيد؟
    محمد: نه. اتاق من در ساختمان يک است.
    آقاى داورى: وشما ساختمان دو را دوست داريد؟
    محمد: بله. اگر ممكن است!
    لا يجيب السيد داوري وهو ينهض من وراء منضدته ويتوجه الى درج في زاوية من غرفته ويبحث بين الاوراق الموجودة فيه، محمد وعلي ينظران الى بعضهما، ثم يجلس السيد داوري خلف منضدته وبيده ورقة بيضاء. الورقة هي استمارة خاصة لطلاب البناية رقم اثنين يجب على الطلاب ان يملوا الاستمارة، السيد داوري يعطي الورقة لمحمد ويقول:
    آقاى داورى: بفرمائيد، فرم دانشجوهای ساختمان دو.
    السيد داوري: تفضل، استمارة طلاب البناية رقم اثنين.
    محمد: خيلى متشكرم آقا.
    محمد: اشكرك سيدي.
    على: خيلى ممنون.
    علي: شكراً لك.
    استمعوا مرة اخرى (دون التعريب):
    آقاى داورى: بفرمائيد، فرم دانشجوهای ساختمان دو.
    محمد: خيلى متشكرم آقا.
    على: خيلى ممنون.
    يملأ محمد الاستمارة ويقدمها للسيد داوري، محمد وعلي مسروران، لانهما يقيمان معاً بعد الآن في الغرفة رقم اثنى عشر في البناية رقم اثنين/ب والى اللقاء.

    *******

  12. #12

    عضو متميز
    الصورة الرمزية أميرة الجنة
    تاريخ التسجيل
    Feb 2006
    العمر
    23
    المشاركات
    2,322

    افتراضي


    سَلامُ ُ قـَوْلُ ُ مِنْ رَبٍ رَحِيم

    وَهَذِهِ التـّتِمّة :

    تـَعَلـّم الفـَارسِيـّة 4 ..

    تـَعَلـّم الفـَارسِيـّة 5 ..

    شـُكْراً ..

    مُوَفـّقِينْ لِكُلّ خـَيْر ..
    .
    .

    أنا حتى داخل القبر سأنعى واحسين ..

  13. #13

    افتراضي


    مشكورة يا اختي عالموضوع
    رائع ونستفيد منه لزيارة الامام الرضا علية السلام

  14. #14

    افتراضي


    اشكرك أختي على هذه الدروس السهلة الصراحة سوف تنفعي عندما نذهب إلى إيران
    لزيارة الإمام علي بن موسى الرضا عليه السلام .

    ولن ننساك هناك في الدعاء

    متابعين لدروسك القيمة . وحبذا لو تعطينا دروس بخصوص أسماء الطعام .

    ونحن نترقب لقراءة جديدك من الدروس . ورحم الله والديك .
    التعديل الأخير تم بواسطة حبيبة الزهراء ; 20-07-2007 الساعة 09:25 PM
    عن أبي هاشم العسكري قال : سألت صاحب العسكر عليه السلام : لم سمّيت فاطمة « الزهراء » عليها السلام ؟ فقال : « كان وجهها يزهر لأمير المؤمنين عليه السلام من أوّل النهار كالشمس الضاحية ، وعند الزوال كالقمر المنير ، وعند غروب الشمس كالكوكب الدرّيً

  15. #15

    افتراضي


    السلام عليكم ...
    اختي اميره الجنه .. انتي حبيتي تخدمينا وتنزلين الملفات الصوتيه ...
    بس عندي طلب وهو انج مااااااا نتزلين اثنين وراء بعض يعني كل ماانزل حلقه اتنزلين الملف الصوتي لانه يصير ارتب ... اوكي
    وحتى القراء يعرفون يطلعوون على المحتوى بدون خربطه
    التعديل الأخير تم بواسطة زهور حمراء ; 21-07-2007 الساعة 04:12 AM


صفحة 1 من 5 12345 الأخيرةالأخيرة

المواضيع المتشابهه

  1. تعلم.......تعلم....اللغه العراقيه خلال... دقيقتين....والله بلاش
    بواسطة معتز التميمي في المنتدى المنبر العام
    مشاركات: 5
    آخر مشاركة: 04-11-2010, 05:17 PM
  2. الطفله الايرانيه المعجزه
    بواسطة عراقي قلب وروح في المنتدى منبر الهواتف المتنقلة
    مشاركات: 7
    آخر مشاركة: 23-03-2009, 05:32 PM
  3. تعلم اللغه الفارسيه
    بواسطة مريم في المنتدى منبر اللغات
    مشاركات: 165
    آخر مشاركة: 23-10-2007, 09:31 PM
  4. تعلم اللغه الفارسيه
    بواسطة مريم في المنتدى المنبر العام
    مشاركات: 128
    آخر مشاركة: 08-03-2007, 12:48 AM

المفضلات

المفضلات

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
الساعة الآن 03:24 PM
Powered by vBulletin® Version 4.2.0
Copyright © 2014 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.